иногда английский(читай американский) перевод меня вымораживает, да...
избитая, чуть было не изнасилованная девушка в полубессознательном состоянии не реагирует на друга детства, который пытается привести её в чувства
озвучка по-русски выглядит более менее: "Как ты себя чувствуешь?"
внизу субтитры на английском: "are you okay?"
окей, блядь, должна сказать баба разбитыми губами, наплевав на разодранную блузку. конечно, всё окей, сначала меня чуть не изнасиловали, потом мой друг застрелил насильника, выпустив в него всю обойму, а теперь ты собрался в тюрьму вместо него, потому что у того младшая сестрёнка. А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо, всё хорошо!

простите, вырвалось.